----------------------
★英語de子育て会報★
----------------------
2012年10月17日 発行


みなさん、こんにちは。「英語de子育て」の井原です。

まずは私の失敗談から。(^-^;

---

「シャツにソースをつけないでね」って英語で何て言いますか?


「つける」ですからね、「つける」。

つけると言えば、歯磨きのときには、

「歯磨き粉つけてね」

  Put some toothpaste on it. 


子どもの手がかさかさしていたら、

「クリームつける?」

 Do you want to put some cream on your hands?

てな具合に使いますよね。


だから最初 私は put を使えばいいのかと思い、

Don't put sauce on your shirt.

と英作文してしまったわけです。

そして・・・、案の定ネイティブに笑われました(恥)。

---

put は自分からわざわざ「つける」んですね。

「ついちゃう」ときには使えないんですね。(^_^;

---

で、ここで活躍するのが get なわけです。

get は何度も取り上げていますが、やはり頼もしい存在!


「シャツにソースつけないでね」

 Don't get sauce on your shirt.


「床をビショビショにしないでね」

 Don't get water on the floor.


「車に砂を入れないでね」

 Don't get sand in the car.


「石けんを目に入れないでね」

 Don't get soap in your eyes.


み〜んな get でOK。get 大好きです。

考えてみると、

Don't put soap in your eyes. って、

子どもが石けんを目にヨイショ、ヨイショと突っ込んでる感じで怖いです。(-.-)




それではまた次回!
--------------------------
みなさんの近況などをご報告ください。
メルマガやホームページ上でご紹介していきます。

http://eigode.info/

「英語de子育て」
by 株式会社できるとこから
代表 井原 香織
info@eigode.info