----------------------
★英語で子育て会報★
----------------------
2008年4月29日 発行

   *:・・お知らせ..★・。*:・・

◎明日は英字新聞・デイリーヨミウリを買おう!
                  ^^^^^^^^^^^^^^^^

 4月30日(水)発行のデイリーヨミウリの特集記事、
 「日本人と英語」の中で、井原が「英語で子育て」
 について熱く語っています!
  (恥ずかしい写真つき...)

        ..★・。*:・・..★・。*:・・


みなさん、こんにちは。「英語で子育て」の井原です。

さて今回は、「ティッシュ取ってもらえる?」について
考えてみたいと思います。

あなたなら、お子さんに「ねぇ、ティッシュ一枚取って」
と言いたいとき、なんと言いますか?

         「取る」だから take...??

          Please take a tissue...??
          Please take a tissue for me...??

だって、確か昔、取るは take って習いましたよね〜。
take を辞書で引くと、一番上に「取る」という訳が載って
いますし・・・。

でも、これはかなり変な文。
「ティッシュを取ってもらえる?」の意味には到底なりません。

take のイメージは、大ざっぱに言うと、目の前にあるものを
パッと「取る」とか「つかむ」感じ。

           take = 取る

の式はそれほど間違ってはいないのです。

ではなぜ「ねぇ、ティッシュ取って♪」が Take a tissue. 
にならないか。

そうです! 日本語の「取って」がクセモノなんです!

日本語では、取って(take)、自分に与えてほしい(give)
ときまで「ねぇ、取って〜」だけで表現できてしまいます。
だから混乱しちゃうんですよね。

take は取るんです。ただ取るだけ。取ってもあなたには
くれません。

Take a tissue. のイメージは、
鼻水が出ているお子さんに向かって、
「ティッシュを一枚取って(自分で使いなさい)」

Take some tissues to school. なら、
「ティッシュを何枚か取って(その後どうするかというと)
学校に( to school )持って行きなさい」

ほかに、英語で子育てをしていて take がよく使われる場面
と言えば、

1 (お皿にたくさんクッキーがのっていて)
   親「ひとつ取って」
     Take one.  

2 (トランプのカードをたくさん持ちながら)
   親「一枚取って」
       Take a card. /Take one.  

3 親「新聞をパパに持っていってあげて」
       Take the newspaper to Daddy.

なんとなく take のイメージが浮かんできたでしょうか。


それでは、本題に戻って、

「ティッシュ取ってもらえる?」はなんと言うのでしょう。

get を使って、

        Can you get me a tissue?

        Can you get a tissue for me? 

ではどうでしょうか。

なかなかよさそうですが、get を「私にモノを取って」の
意味で使うときの注意点が一つあります。それは、

この場合の get には「少なくとも2、3歩あるくイメージ」
があるということです。

つまり、「取って」というより「取ってきて」なのです。


そうすると、ティッシュがお子さんのすぐ側にあると仮定
すると、一番ピッタリくる訳は、

Can you pass me a tissue?
Can you hand me a tissue?

こんな感じになるのだと思います。
そしてもちろん、

Can I have a tissue? 

も、シンプルかつ丁寧な表現で、やはりはずせませんよね!



◎それでは最後に練習問題です。

お子さんが幼稚園や学校から帰ってきて、ママにこう言い
ました。あなたの反応として正しい組み合わせは?


1. 子:Mommy, I got this toy from Nao-chan.  

2. 子:Mommy, I took this toy from Nao-chan.  

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
a. 親:Oh, really?  He gave it to you?  Good for you! 

b. 親:What!?  You mustn't take toys from your friends!  

(答えは一番下)


 ..★・。*:・・
   *:・・お知らせ..★・。*:・・

◎ラミネート版「英語で子育て表現集」が出来ました!
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 ラミネート加工済みなので、汚しても大丈夫!
 0〜3歳向けと、3〜6歳向けがあります。
 一部1480円(送料込み)。2〜5日でお届け。
           ↓
http://www.ne.jp/asahi/eigo/kosodate/


◎「英語で子育て」勉強会の参加者を募集中
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 みんなで楽しくお勉強しましょう♪


◎デイリーヨミウリ4月30日号に井原のインタビュー!
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 特集記事のテーマは「日本人と英語」。
 これからの日本人と英語はどうなっていくのか、
 興味深いテーマです。


◎メルボルン 夏の親子留学 募集開始!
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 
 無料カウンセリングを受付中です。
 メールにてお問い合わせください。


◎ホストファミリー募集中!(短期・長期)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 現在、イギリス人の女性、アメリカ人の男性、
 オーストラリア人の男性、フランス人の女性が
 東京近郊でホームステイ先を探しています。
 1泊2食つきで1500円〜3500円程度。


◎英語で子育てをすると子どもはこうなる♪
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
 今回は東京都のRさんのエッセイです。


それでは次回をお楽しみに! 
-----------------------
この会報は月に1回を目標にお送りしています。
みなさんの近況などをご報告ください。
メルマガやホームページ上でご紹介していきます。
http://www.ne.jp/asahi/eigo/kosodate/
「英語で子育て」
 井原 香織
 seal88@hotmail.co.jp